Árbol de lenguas.

Árbol lenguas

Árbol de lenguas. Para ver en mayor tamaño, hacer clic aquí.

¿De dónde vienen los idiomas que hablamos hoy en día? La ilustradora y dibujante de cómics Minna Sundberg nos ofrece algunas respuestas en este hermoso árbol genealógico que agrupa las principales lenguas de origen indoeuropeo o urálico. La propia Sundberg explica que sería imposible incluir en el gráfico los cientos de pequeños idiomas que se hablan en muchas regiones de Europa y América, pero la ilustración da una idea muy certera de los principales idiomas hablados por poblaciones de más de un millón de habitantes. Los datos han sido tomados de la web Ethnologue, que registra una infinidad de datos sobre el origen y características de los idiomas en el mundo. Como es bien sabido, el español es la segunda lengua en importancia (al menos en lo referente a las lenguas occidentales) y tengo entendido —al menos es lo que he leído hace poco en otro artículo cuyos datos aún no he podido comprobar— que también es la de mayor crecimiento cuantitativo.

Al margen de todo esto, discutíamos hace poco en el diplomado de creación literaria en el que participé sobre las nuevas acepciones que la RAE permite, entre las que se encuentra la horrible palabra liderear (horrible para mí, ya que según esta arcaica insititución hoy es tan válida como la siempre correcta liderar) y otros términos hijos del sincretismo tecnológico y la deformación del inglés original, tales como chatear o googlear. Soy de los que piensan que porque un término sea de uso común eso no implica que deba ser aceptado como correcto; si así fuera no sería necesaria ninguna academia que regulara nada; con dar por buena toda expresión, nos guste o no, ya solucionaríamos todos los problemas (y destruiríamos el lenguaje, de eso no hay duda; pero al menos no deberíamos esperar a que unos señores con título y afán burocrático lo decidan por nosotros). Sé que para muchos sonaré arcaico con esto de “la corrección del lenguaje”; pero no puedo con mi alma. Cuando escucho a un papichulo algo friki hablando en espanglish mientras saca su almuerzo de una lonchera, créanme que me siento conflictuado; entonces con mi amigovia bloguera rezamos para que nos arrastre un sunami de una vez por todas (Todos los términos en cursiva son nuevas palabras aceptadas por la RAE, versión 2014. Todavia no nos han revuelto el estómago con las nuevas acepciones 2015).

13 comentarios el “Árbol de lenguas.

  1. Muy bonito el árbol. Sería interesante ver uno completo con todas las lenguas del planeta. ¡A ver si se anima la ilustradora!

    Los académicos de la RAE hace tiempo que perdieron el norte. Es la entropía y la perdida de las raíces de nuestro idioma. Supongo que es una manifestación más de este caos que es la civilización actual. ¿O me estoy volviendo viejo y conservador?

    Un abrazo

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      No creo que nos estemos volviendo viejos y conservadores, Xabier; otra costumbre propia de esta época es esa, la de etiquetar de inmediato a quien propone una crítica como si fuese parte de un grupo totalmente opuesto. ¿Criticas al feminismo? Eres un machista acérrimo, violento y misógino. ¿Criticas a la religión? Eres un ateo ignorante, fanático y adorador del demonio que sólo pretende confundir a la gente y perderla del camino del señor, etc., etc., etc. Seríamos conservadores si pretendiéramos que la lengua se fijara y nunca sufriera cambio alguno, lo cual no es mi caso y estoy seguro que tampoco el tuyo. Las lenguas cambian, mutan, se enriquecen, se modifican; mí crítica va a esa nueva tendencia de aceptar todo en masa, más tarde o más temprano. Si va a ser así, entonces no perdamos más tiempo y dejemos que todo valga lo mismo desde ahora; eso es todo.¡Es tan lindo hablar y escribir con corrección! Al menos intentarlo, tratar de mejorar día a día… todo esto va mucho más allá del mero hecho de decir “liderar” en lugar de “liderear”, aquí hay una postura a favor del esfuerzo, del avance, del movimiento hacia adelante, del enriquecimiento general., y es una lástima que todo eso se pierda por la pereza de unos cuantos.

      Un abrazo.

      Le gusta a 1 persona

  2. Rosa Ave Fénix dice:

    Muy interesante tu entrada, te entiendo a la perfección sobre lo que manifiestas que te disgustan esas palabras como “lunchear googlear…”a mi tambien me molestan y las entiendo muy bien son derivación del inglés -del cual soy profesora-, como española asevero que quiero mi idioma pero como profesora aclaré que el ingles por tener sus tres raices principales, alemán, francés y latín, resulta ser como un cocktel de las tres lenguas y en muchas palabras -en especial el germano- es digamos mas “claro” pues quitaron las dificultades del las derivaciones que nosotros tenemos. Nosotros para explicar algo necesitamos dos, tres o más palabras…overbooking por ejemplo, todos sabemos lo que quiere decir esa palabra, más en español necesitariamos para explcarla más de una. De ahi que se dicen y ya se conocen las otras palabras que tu indicas, que a mi NO me gustan soy de al pan, pan y al vino, vino. Soy española pero por vivir en Cataluña hablo el catalán tambien y NUNCA mezclo las palabras. El “spanglish” está muy extendido y ademas aceptado, aqui a los que quieren mezclar español con catalán, se les llama “castañol”. Insisto a mi tampoco me gusta mezclar idiomas, pero ya no podemos hacer casi nada para radicar el spanglish, la gente lo encuentra estupendo y además “chic” y muy “in”.
    Saludos y perdona por extenderme, un vicio quizás de los profes que queremos dar explicaciones,

    Le gusta a 2 personas

    • Borgeano dice:

      Antes que nada, querida Rosa, no hace falta que te disculpes por la extensión delo comentario, al contrario, bienvenidos sean los comentarios extensos; como le dije hace poco a otra querida amiga, los comentarios extensos demuestran atención a lo que uno ha subido y el respeto que implica el tomarse los minutos necesarios para responder. En ese sentido, más que agradecido de mi parte. Con respecto a lo que dices, estoy de acuerdo en líneas generales. sé que los idiomas no son entes fijos y no tengo problema alguno con ello, mi queja va en el sentido de que ya parece que, por una razón u otra, todo tarde o temprano se acepta y vale lo mismo, y eso me parece un grosero error. No quiero que el idioma se fije como si fuese un cuadro en la pared, eso no va a ocurrir nunca y creo que es saludable; pero insisto en que me gusta (fíjate que no digo “debe haber”) cierta normativa estética, podríamos decir. Prefiero un discurso bien formado, bien argumentado y, sobre todo, bien expuesto. Creo que eso le suma otro valor al tema en sí. Si aceptamos todo como válido entonces la “broma” que me permití hacia el final de la entrada sería igual de válida que una página de Borges o de Javier Marías; y eso me parece, sencillamente, un horror.

      Un fuerte abrazo y gracias por tu comentario.

      Me gusta

  3. El bilingüísmo en Catalunya requiere de un esfuerzo personal adicional pues la normativa catalana y castellana con las últimas reformas las diferencian más. A mi personalmente me cuesta, quizás porque ultimamente pienso y hablo más en catalán y tengo tendencia a hacer catalanismos en castellano.
    Saludos

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      Manejar dos lenguas no es sencillo, menos aún cuando deben manejarse ambas al mismo tiempo; siempre se superponen y compiten. Eso me sucedió en cuando viví en EE.UU. Mi inglés no es bueno, y la razón por la cual no lo es se debe a que viví en Miami, ciudad donde el español es casi la lengua “oficial”. Insisto en el punto que toqué en el comentario anterior, Xabier. los idiomas crecen, se modifican, se cruzan, se enriquecen (más hoy con esto de internet; estamos hablando de manera constante con gente de latitudes lejanas), sólo que no creo que sea buena idea aceptar todo sin ningún tipo de limitaciones.

      Otro abrazo.

      Me gusta

  4. Rosa Ave Fénix dice:

    Para mi no es difcil pues mis padres eran de Madrid, y todos mis ascentros eran de diferentes partes de España, yo naci aqui con mis adres, como es más que natural, hablaba en castellano y con mis amistades en catalán, me casé (ya divorciada por suerte) con un catalán, tuve una hija y en casa hablábamos en catalán, por eso no tengo en cambiar de un idioma al otro con facilidad, incluso con el inglés si estamos conpartiendo una conversación con personas de esos idiomas. Hice un curso de alemán pues tengo buenas amistades alli NO lo hablo… puedo decir cosas básicas, pero iuncluso con eso no mezclo, si no lo se pues me hago entender con gestos, me intresan mucho los idiomas!!!! Saludos,

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      Aprender idiomas es algo maravilloso, Rosa, sin duda. me agrada mucho saber que manejas al menos cuatro de ellos. Creo que no mezclarlos puede ser muy útil, también, para no crear una confusión entre ellos, sobre todo con aquel que menos manejamos (como me cuentas de tu alemán). el catalán me parece un idioma muy bonito, muy dulce; al menos en la voz de María del Mar Bonet, por ejemplo. Yo sólo accedí a él a través de algunos artistas, como es lógico. Mi viaje a Europa y a España en particular, como creo haberte contado alguna vez, quedó trunco, al menos por el momento. Espero algún día poder oír en persona ese idioma que tanto me gusta.

      Saludos.

      Me gusta

  5. Shira Shaman dice:

    “Cuando escucho a un papichulo algo friki hablando en espanglish mientras saca su almuerzo de una lonchera, créanme que me siento conflictuado; entonces con mi amigovia bloguera rezamos para que nos arrastre un sunami de una vez por todas ” pensé que nunca podría escuchar o leer algo así de tu parte; 😉 me digo mientras mis labios esbozan una amplia sonrisa. Sabes que coincido ampliamente contigo, a veces a fuerza de costumbre al escuchar algunas palabras las incorporamos a nuestro lenguaje, pero es retomando la lectura y la etimología que vemos la importancia del origen de las palabras; eso me quedo muy claro desde hace varios años que cursaba la materia de anatomia ocular con un magnifico doctor; que trasnformó lo monótono y árido de su materia en un campo minado para detonar la imaginación al hacernos enterder el origen etimológico de las partes de nuestro cuerpo. Perdón creo que me he extendido bastante, guardaré dentro de mis imágenes la del árbol, pues me ha encantado.

    Besos que no se anden por las ramas 🙂

    Le gusta a 2 personas

    • Borgeano dice:

      Has traído un punto importantísimo, Shira: el de la etimología ¡con lo bonita que es la etimología! ¡cuánto se aprende de ella y cuánto se disfruta el aprendizaje! Sí, sé que coincidimos en lo que respecta al cuidado y a la belleza de nuestro lenguaje. Es cierto que usamos en nuestro hablar diario términos de otros idiomas o modificaciones como el espanglish (¿quién no dice “googlear”?), el punto es la aceptación masiva de términos mal empleados o de conjugaciones verbales espantosas como si fuesen cosas comunes y habituales. No pretendo ser un purista a ultranza del idioma, no, lejos esa idea de mí; sólo pretendo cuidar un poco el buen gusto y la estética de nuestro lenguaje. Como ves, soy bastante más modesto en mis pretensiones.

      Besos mil.

      Me gusta

  6. Totalmente de acuerdo en ese temor a perder la esencia del idioma salpicado de modismos…, ¿somos arcaicos? Pues qué bien, ya somos más. Saludos.

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      Exacto: seamos más. lo dije ya varias veces en respuestas anteriores: sé que los idiomas no son entes fijos, así que cambien o se modifiquen no es un problema. Lo que me parece espantoso o lo que me molesta es que se acepte todo de manera indiscriminada sólo porque es una costumbre de tal o cual lugar. Se está llegando al límite de lo “políticamente correcto” y sólo porque un error espantoso se use de manera común en un punto del planeta no significa que esté bien. En fin, que deberíamos ser más, sin embargo… creo que vamos siendo cada vez menos.

      Un abrazo.

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s