Un malestar menor.

chDesconozco la razón; pero si hay una letra que no me agrada es la ch (sé que debería decir fonema, la ch, al igual que la ll, hace rato que dejó de ser considerada como una letra). ¿Será porque en Latinoamérica se la usa en el lenguaje vulgar de forma cacofónica?) Tal vez. ¿Será porque la gente en Argentina la usa para apodos de manera diferenciada según su clase social? Me refiero a que las clases bajas usan apodos como Pocho, Cholo, Bocha mientras que la clase alta usa suele usar apodos como Chiquita, Mimicha, Manucho (noto otra diferencia: los primeros apodos tienen dos sílabas, los segundos, tres. Si es que esto tiene algún valor referencial no es éste el momento para hablar de ello).

Vaya uno a saber qué hay detrás de todo esto; lo cierto es que las palabras con ch me saben mal, y si llegan a tener más de una, pues peor aún. Ya veo que el cielo va a castigarme por soberbio o por estúpido y que voy a terminar enamoradísimo de una chechena llamada Sachenka o algo así. No sé si me lo merezco; pero por las dudas ya mismo me pongo a estudiar ruso.

Anuncios

16 comentarios el “Un malestar menor.

  1. Rosa Ave Fénix (o aBe... que más da) dice:

    Jajaja, me ha hecho gracia tu entrada… bueno, no todas las palabras que empizan con ch son desagradables, algunas si como “chocho” (al menos aquí en España se refiere a lo que vostros llamais “concha”), pero que me dices de chocolate,,eh? y champán -que aqui se le llama cava pues los franceses nos acusaron por plagio de palabra…esos franCHutis….
    Yo a la letra que quizás quitaría del abecedario sría la b ò v, aunque creo que mi ortografía es bastante aceptable y no suelo equivocarme, que más da una que otra?… voy yo a recibir un castigo y me atarán con un Bartolomé de Sebastopol viviendo en Bahamas y que quizás de apellido se llame Bastardo…! jejejeje, sólo son reflexiones.
    Un beso, que aunque estuviese escrito “veso”, tendría el mismo “saBor”…..

    Me gusta

    • Borgeano dice:

      ¡Oh, por supuesto que no digo que todas las palabras con ch sean feas! Sólo digo que en general ese sonido no me agrada. Me apunto con lo del chocolate y el champán. sumo también algunos champiñones (o champignones, según la grafía de cada sitio). Me parece estupendo el juego que nos compartes. Podríamos ir los cuatro de vacaciones ¿qué te parece?

      Vesos y besos.

      Me gusta

  2. A mi como buena gallega me encanta la “ch” porque con ella pronuncio palabras como chuivia ou choiva, chuvasqueiro, chuviscar, chave, chanza, chaira, chaveo, chama, charamusca, cheiro, chisqueiro, chícharo, chisco, cocho,chorar…y mi nombre, Chus. Para gustos…Un saludo.

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      😀 Tu comentario me hizo el día. Me encantaría escuchar esas palabras dichas así, una detrás de la otra y, claro está, con tu acento. Tal vez algún día recorra aquellas calles y pueda tomar nota de cómo suenan.

      Saludos.

      Le gusta a 1 persona

  3. María dice:

    Bien, Borgeano, si el cielo tan sólo te castiga con eso… sigue pecando, amigo mío!!!
    Besetes, desde el ocaso del domingo por estas tierras…

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      ¿Sabes que no me había dado cuenta de eso que dije? Como me vino a la mente lo de Chechenia, lo usé como broma final y nada más. Ahora debo reconocer que no está nada mal ese castigo ¿No? Y bueno, como uno es respetuoso de la ley, no me opondré a tal condena.

      Un abrazo.

      Me gusta

  4. danioska dice:

    Convoco a los demonios incandescentes, a los espíritus desaforados con todo y trinches para que te sometan a torturas, que te mesen las barbas y te hagan crujir los dientes. Cómo va a ser, carajo, la CH es un fonema precioso, sonoro y explosivo, divertido, lleno de vibra. Además, los mexicanos lo amamos en particular. A la Chilanga banda de Jaime López me remito.
    Chale, chómpiras, cucho tu choro. Échate una chela y chance te enchufas de retache. Si no, ps’ chin chin.

    Le gusta a 3 personas

    • Borgeano dice:

      Oiga, que yo nunca hablé del fonema “a la mexicana”; bien explícito lo hice al nombrar términos y costumbres argentinas (además la ch nunca me gustó, y eso viene de mucho antes de haber llegado aquí). Tu última línea, querida (y siento decirlo), me cayó como una patada al hígado. De todos modos no puedo hacer nada al respecto: aquí la ch es casi omnipresente; así que nada digo.

      Abrazos y chin chin (eso lo usamos nosotros también).

      Le gusta a 1 persona

  5. Shira Shaman dice:

    Vaya Che me has hecho reir y mientras te leo viene a mi mente la canción que menciona Danioska, así es que prepara tus oidos para bañarte de ch´s con Chilanga Banda 🙂 Besos chocantes y chistosos. https://youtu.be/_OzGl5ujvac

    Le gusta a 1 persona

    • Borgeano dice:

      Voy a escucharla, che (“Che” gran palabra, por cierto) y vuelvo.
      Ya. Sí, es muy divertida. supongo que si supiera qué están diciendo sería mejor; pero está bien, se entiende la broma.

      Besos chuecos y chocolatosos (no se me ocurrió nada mejor).

      Le gusta a 2 personas

  6. Supongo que tu manía a la letra sea por el sonido que allá en Argentina le dais…, aquí en España suena fuerte, es chusca, chulapa y chulesca…, ya ves, lo que hace la distancia. saludos.

    Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s